top of page


Englannin sana, jota suomalaiset käyttävät selvästi väärin
Harva tuntuu ymmärtävän, että se tarkoittaa ihan muuta kuin suomalaiset kuvittelevat.


Näin kirjoitat hyviä otsikoita englanniksi
Otsikoita kirjoitetaan suomeksi ja englanniksi hyvin eri tavoin, joten sudenkuopista on hyvä olla tietoinen. Monet suomalaiset yhtyvät...


Olenko enää ihan täysin irlantilainen?
Pieni mutta merkityksellinen puhetapa, jonka olin melkein unohtanut.


Kahden näppäimistön ilot ja edut
Suomalainen ja englanninkielinen näppäimistö – molempi parempi.


Täydellinen kielivalikko sivustoon
Jopa ”valitse kieli” -nappi voi olla houkutteleva.


Nopea ajattelu johtaa huonoihin käännöksiin
Kun käännän suomesta englanniksi, aivoni toimivat helposti autopilotilla.


Höttöenglanti vai sukupuutto?
Suomen kielen valoisa tulevaisuus on mahdollinen. Meidän kaikkien pitää varmistaa se.


Yksinkertainen englanti on toimivinta
Suomen kielessä virkkeet ovat yleensä monisanaisia ja pitkiä, mutta englannissa se ei ole tarpeen.


Lappeenrannassa mamu on ihminen, Porissa avaruusolio
Englanti on suomalaisille tehokas keino jakaa ihmiset ”meihin” ja ”heihin”. Viime viikolla Yle uutisoi liikunnanohjaaja Stina...


Kuka on englanniksi kaupunkilainen?
Suomeksi sanat kaupunkilainen ja kansalainen yhdistävät, englanniksi ne jakavat.


Enkkuröyhkeys jatkuu: miten välttää persaukisten urpojen kohtalo
Miten suomalaiset voivat olla jatkossa onnellisia ja ylpeitä omasta kulttuuristaan sekä kansainvälistyä.


Kantasuomalainen, korjaa asennevikasi!
Korjaa nämä vialliset asenteesi suomen kielestä ja maahanmuuttajista.


Maahanmuuttaja, korjaa asennevikasi!
Tee elämästäsi onnellisempaa korjaamalla nämä vialliset asenteet suomen kieleen.


Aalto-yliopisto: kansainvälistä keskinkertaisuutta
Opinahjolle englanti on kaikki kaikessa, paitsi mitä tulee oikeellisuuteen.


Valoisa tulevaisuus, joka meitä odottaa
Onnellinen huomisen Suomi on kielikysymys, joka riippuu meistä kaikista.

bottom of page