top of page
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_d793f3a095034f389e8b0cffb2a130b4~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_d793f3a095034f389e8b0cffb2a130b4~mv2.webp)
![Suomalainen päihittää kielipuhdistuksissa jopa Stalinin](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_d793f3a095034f389e8b0cffb2a130b4~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_d793f3a095034f389e8b0cffb2a130b4~mv2.webp)
Suomalainen päihittää kielipuhdistuksissa jopa Stalinin
Suomalaisten vimma vetää kotimaiset kielet vessasta alas kauhistuttaa.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.webp)
![Miten englanniksi sanotaan ”osaltaan”?](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.webp)
Miten englanniksi sanotaan ”osaltaan”?
Omalta osaltani tämä on joskus vaikea sana kääntää suomesta englantiin.
![](https://static.wixstatic.com/media/131f5270694f419eaa25be0e3db789bc.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/131f5270694f419eaa25be0e3db789bc.webp)
![Irlantilainen tarjoaa ilmaisen lounaan](https://static.wixstatic.com/media/131f5270694f419eaa25be0e3db789bc.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/131f5270694f419eaa25be0e3db789bc.webp)
Irlantilainen tarjoaa ilmaisen lounaan
Kerro firmasi englantiin liittyvistä ongelmista – palkintona ilmainen lounas.
![Mikä on ”kantakaupunki” englanniksi?](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_357f897b823a4165b75ac07922bf32c3~mv2.png/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_95,enc_auto/22bfeb_357f897b823a4165b75ac07922bf32c3~mv2.webp)
Mikä on ”kantakaupunki” englanniksi?
On selvää, mistä se alkaa – mutta mihin se päättyy?
![](https://static.wixstatic.com/media/nsplsh_9c7cac5bcc4146fdb0b7685ebfa84b8d~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/nsplsh_9c7cac5bcc4146fdb0b7685ebfa84b8d~mv2.webp)
![7 tärkeää kysymystä jokaiselle suomalaisyritykselle, joka suunnittelee englanninkielistä sivustoa](https://static.wixstatic.com/media/nsplsh_9c7cac5bcc4146fdb0b7685ebfa84b8d~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/nsplsh_9c7cac5bcc4146fdb0b7685ebfa84b8d~mv2.webp)
7 tärkeää kysymystä jokaiselle suomalaisyritykselle, joka suunnittelee englanninkielistä sivustoa
Englanninkielisen sivuston ylläpitämiseen pitäisi olla hyvä syy.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_56cdced2fe664415b3fd135f5b70f93d~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_56cdced2fe664415b3fd135f5b70f93d~mv2.webp)
![Mikä on ”maksuviiveellinen” englanniksi?](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_56cdced2fe664415b3fd135f5b70f93d~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_56cdced2fe664415b3fd135f5b70f93d~mv2.webp)
Mikä on ”maksuviiveellinen” englanniksi?
On mahdotonta arvata, keneen sanalla viitataan, kun suomi ei ole äidinkieli.
![](https://static.wixstatic.com/media/nsplsh_92f43c6f1dba45aa91faf70aedcae337~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/nsplsh_92f43c6f1dba45aa91faf70aedcae337~mv2.webp)
![Helsingin kaupungin perin outo englanti](https://static.wixstatic.com/media/nsplsh_92f43c6f1dba45aa91faf70aedcae337~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/nsplsh_92f43c6f1dba45aa91faf70aedcae337~mv2.webp)
Helsingin kaupungin perin outo englanti
Englanti on kaupungille olemassaolon syy – silti se käyttää sitä epäluonnollisesti. Helsingin kaupunki ei ole enää tavallinen suomalainen...
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_2d41e2d14dcf41d795e2a6f221656279~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_2d41e2d14dcf41d795e2a6f221656279~mv2.webp)
![Miten auktorisoitu kääntäjä valmistelee asiakirjan kääntämistä varten?](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_2d41e2d14dcf41d795e2a6f221656279~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_2d41e2d14dcf41d795e2a6f221656279~mv2.webp)
Miten auktorisoitu kääntäjä valmistelee asiakirjan kääntämistä varten?
Wordissa pitää askarrella pitkä tovi, ennen kuin ensimmäistä sanaakaan on käännetty.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8f7d362228ca4a60bb7ec737f2c86188~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_8f7d362228ca4a60bb7ec737f2c86188~mv2.webp)
![Uudistuminen on englanniksi vaikeaa](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8f7d362228ca4a60bb7ec737f2c86188~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_8f7d362228ca4a60bb7ec737f2c86188~mv2.webp)
Uudistuminen on englanniksi vaikeaa
Erityisen vaikeaa siitä tekee eräs huono käännös.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.webp)
![Kaksi hankalaa ilmausta suomesta englanniksi käännettäessä](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_8d318a6420fd483fa98ae44872a1da25~mv2.webp)
Kaksi hankalaa ilmausta suomesta englanniksi käännettäessä
Jotkin sanat hidastavat aina käännöstyötäni.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.webp)
![Passiv form: det blir fel hur vi än gör](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.webp)
Passiv form: det blir fel hur vi än gör
På engelska blir det inte alltid bäst om man undviker passiv form.
![](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.jpg/v1/fill/w_250,h_250,fp_0.50_0.50,q_30,blur_30,enc_auto/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.webp)
![Passiivi vai ei – suo siellä, vetelä täällä](https://static.wixstatic.com/media/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.jpg/v1/fill/w_310,h_233,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22bfeb_6557fff6613b46d8b90596ace258b712~mv2.webp)
Passiivi vai ei – suo siellä, vetelä täällä
Englanninkielisissä teksteissä passiivia ei aina tarvitsekaan välttää.
![](https://static.wixstatic.com/media/c3e20e_5229dc3103fc4d98a242bd06d538fb9b~mv2.jpg/v1/fill/w_234,h_89,al_c,q_80,enc_avif,quality_auto/c3e20e_5229dc3103fc4d98a242bd06d538fb9b~mv2.jpg)
bottom of page