Näillä 5:llä helpoilla vinkeillä pääset englanninkielisen sisällön tehtailun alkuun.
Suomalainen pieni- tai keskikokoinen yritys teknisellä alalla, kuten vaikkapa IT-, metallintyöstö- tai voimansiirtoalalla, ei aina ulkoapäin näytä haluavansa myydä ulkomaille. Verkkosivuilla saattaa olla yksi suppea sivu englanniksi, jossa kerrotaan kuivasti firman kokonaisvaltaisista ja asiantuntevista palveluista. Lukijaa pyydetään ottamaan yhteyttä, jos hän haluaa tietää lisää. Tai yrityksellä on samanlaajuiset verkkosivut englanniksi kuin suomeksi, mutta muuten yrityksestä ei kuulu ulkomaille mitään. Blogia ei päivitetä. LinkedInissä on vain yrityksen logo ja lyhyt kuvaus, eikä firman väki keskustele siellä.
Harmi! Suomalaisilla tekniikan alojen yrityksillä olisi paljon annettavaa Suomen ulkopuolella – ja paljon myyntiä voitettavana. Suomalaisesta osaamisesta olisi ulkomailla hyötyä. Silti moni vientialan pk-yritys vaikenee englanniksi aktiivisen markkinoinnin sijaan.
Juuri pk-yritys voisi tehdä tälle vaikenemiselle jotain, kun organisaatio ei ole kasvanut suureksi möhkäleeksi, jossa brändinvartijat tappavat kaikenlaisen luovuuden. Mikroyrityksissä ja yksinyrittäjillä tilanne on vielä parempi: jos olet yksin, pystyt tekemään ne muutokset, jotka haluat, milloin tahansa. (Olet tietenkin myös vastuussa valintojen tuloksista, mutta siinä on koko yrittäjyyden suola.)
Teknisillä aloilla toimivien suomalaisten yritysten pitäisi toitottaa omasta huippuosaamisestaan yöt ja päivät kaikissa sopivissa kanavissa niin, että suomalaisesta high techistä tiedetään maapallon tuolla puolen. Emme voi vain myydä toinen toisillemme, vaan meidän pitää tehdä vientiä. Eikä kukaan voi tietää firmasta, ellei se pidä jatkuvasti ääntä.
Teidän väellänne on paljon hyödyllistä asiaa kerrottavana ja käytännön vinkkejä jaettavana. Nyt on aikanne levittää ne ulkomaille asti. Näin pitää tehdä siis jatkuvasti. Ei riitä, että teillä on ollut englanniksi pari blogikirjoitusta toissa vuonna ja yksi some-postaus viime vuonna. Täytyy olla pinnalla ja antaa ulospäin elonmerkkejä koko ajan.
Englanninkielinen sisältötehdas käyntiin ilman konsulttijargonia
Teidän talonne pitää siis ryhtyä sisältötehtaaksi, joka jatkuvasti tehtailee mielenkiintoisia ja hyödyllisiä juttuja ulkomaalaisille lukijoille.
Huom.: nimenomaan mielenkiintoisia ja hyödyllisiä. Hauskat käyvät myös, jos osaatte välittää huumorinne englanniksi. Mutta sisältötehtaan ei pitäisi missään nimessä tehtailla tylsiä juttuja. Jokaisessa jutussa on oltava jotain uutta: oivallus, vinkki, edes vitsi. Sen sijaan pahin vihollisenne on lukijoittenne välinpitämättömyys. Älkää siis kirjoittako "asia on näin, mutta voi se olla myös noinkin" -juttuja. Kiinnostavuus tai kuolema!
Luotan firmanne kykyyn löytää sopivia ideoita. Kun ideat on löydetty, tekstejä voidaan ruveta julkaisemaan eri paikoissa. Tässä viisi helppoa vinkkiä, miten:
Kirjoita LinkedIniin
Kirjoita vaikkapa 100 sanan postaus LinkedIniin jostain mielenkiintoisesta asiasta firmassasi tai toimialallasi. Se voi olla niinkin yksinkertainen juttu kuin "kinkkinen ongelma, jonka ratkaisemme asiakkaillemme". Kirjoita 25 sanaa ongelmasta ja 75 sanaa porukkasi tarjoamasta ratkaisusta.
Bonusvinkki: vältä innostus innostuksen takia. ("Jee! Olipa makeata päästä kokeilemaan firmamme uutta CRM-järjestelmää tänään! 💻💖🔥") Sellaista kukaan ei usko, eikä siitä kukaan saa mitään arvoa tai hyötyä.
Kirjoita blogia
Blogin ei tarvitse olla monimutkainen. Työntekijäblogia on tietenkin astetta vaikeampi pyörittää kuin yksinyrittäjän blogia, mutta se on tehtävissä, kun kirjoittajille annetaan vapaat kädet ja heidän luovuuteensa luotetaan.
Mitä jos jokainen työntekijä kirjoittaisi 200 sanan blogikirjoituksen, ja blogia päivitettäisiin joka viikko?
Hyviä alkusysäyksiä firman blogiin ovat: mitä meitä tässä talossa / tällä alalla ärsyttää? Miksi rakastamme tätä työtä? Miksi emme ole vielä maailman parhaita, vaikka haluaisimme kovasti olla? Anna tunteiden näkyä. Sano jotain, johon tekoäly ei ikinä kykenisi. Kiteytä, tiivistä, selitä kansanomaisesti.
Kirjoita referenssejä
Referenssejä ei anneta, niitä pyydetään. Joskus niitä voi haamukirjoittaa asiakkaan puolesta.
Luonnostele kaikille asiakkaillesi referenssit. Sinähän tiedät, miten olet helpottanut asiakkaan arkea. Pyydä referenssiluonnokselle asiakkaan kommentit ja hyväksyntä. Älä unohda edustuskuvaa. Laita kaikki referenssit verkkoon. Tee some-postaus jokaisesta uudesta referenssistä.
Kirjoita suorakirjeitä potentiaalisille asiakkaille
Tämä ei ole niin julkista viestintää kuin ensimmäiset kolme vinkkiä, mutta silti toimivaa. Listaa 50 potentiaalista asiakasta ulkomailta. Kirjoita kirje, jossa houkuttelet asiakasta ostamaan. Muokkaa jokainen kirje juuri sen lukijaa varten. Tulosta, allekirjoita ja postita. Toista niin kauan kuin on tarpeen.
Kartoita kilpailijoittesi englanninkieliset verkkosivut
Tämä on tärkeä vinkki. Et nimittäin halua kuulostaa ja näyttää kilpailijoiltasi. Analysoi siis kilpailijoitten englanninkieliset verkkosivut. Listaa niiden käyttämät sanavalinnat, erityisesti mitäänsanomattomat pöhinäsanat, kuten innovative ja customer-centric. Vanno, että teillä niitä ei missään nimessä ikinä käytetä. Keksi sen sijaan parempia ilmaisutapoja. Sano jotain yllättävää, mikä kuvaa juuri teidän tekemistänne.
Pienin askelin, helposti, nopeasti – ja englanniksi
Juuri teidän pieni- tai keskikokoisesta yrityksestänne voi siis tulla näillä konsteilla valtava englanninkielinen sisältötehdas teidän alallanne. Siihen ryhtyminen ei vaadi senttiäkään investointeja, vaan pelkästään aikaa ja ajatustyötä.
Kun yrityksenne kiinnostavat ja yllättävät englanninkieliset jutut kiirivät Suomesta maapallon kaukaisiin kolkkiin, se huomataan. Mitä jos teidän väkenne jaksaa ainoana liputtaa teidän alanne tai tuotteenne puolesta englanniksi vuodesta toiseen – ja vieläpä niin, että ihmiset puhuvat teidän kirjoituksistanne? Tulokset saattavat yllättää – ja lihottaa lompakkoa.
Työhön pitää kuitenkin ryhtyä. Ei huomenna, vaan tänään. Toki voit aloittaa huomennakin, mutta silloin kuuluisuus ja raha saapuvat päivää myöhemmin.
Suomalaisille tyypilliset hiljaisuus ja vaatimattomuus eivät ole sisällön tehtailussa valtteja. Ne ovat päinvastoin estoja, kun halutaan myydä muille kansoille.
Ryhdy englanninkieliseksi sisältötehtailijaksi jo tänään!
Piditkö tästä blogikirjoituksesta? Napsauta tästä ja tilaa uudet julkaisut suoraan sähköpostiisi.
Mitä virheitä minä teen, kun kirjoitan suomeksi? Ilmoittaudu tästä ilmaiseen Naura mamun suomelle -webinaariin, ke 28.8. klo 9–10!
Comments